1、
А счастье было так возможно,
幸福曾如何近在咫尺,
Так близко!. . Но судьба моя
唾手可得!..而我的命运早已为
Уж решена. Неосторожно,
上天写好。
Быть может, поступила я:
或许我曾轻率而为:
Меня с слезами заклинаний
母亲含泪恳求我说
Молила мать; для бедной Тани
对于可怜的达妮娅
Все были жребии равны.. .
所有的命运都指向同一方向...
Я вышла замуж. Вы должны,
我嫁了人。我恳求您,
Я вас прошу, меня оставить;
求您离开我吧。
Я знаю: в вашем сердце есть
我知道,在您心里仍有
И гордость и прямая честь.
自尊和纯洁的人格。
Я вас люблю (к чему лукавить?) ,
我曾经爱过您(何须隐瞒?)
Но я другому отдана;
但我已将命运的绳索交付他者,
Я буду век ему верна.
我将生生世世忠于此人。
2、
Письмо Татьяны к Онегину
塔季扬娜写给奥涅金的信
Я к вам пишу – чего же боле?
我正写信给您,接下来,
Что я могу еще сказать?
还能向您倾诉些什么呢?
Теперь, я знаю, в вашей воле
现在,我知道,您将以您的轻视
Меня презреньем наказать.
随意惩罚我。
Но вы, к моей несчастной доле
但假如,在您的心中还有
Хоть каплю жалости храня,
哪怕一分一毫的同情,
Вы не оставите меня.
您就不会对我置之不理。
Сначала я молчать хотела;
我原想保持缄默,
Поверьте: моего стыда
然而请相信:您本将永不知晓
Вы не узнали б никогда,
我的羞耻,
Когда б надежду я имела
您本不知我曾满怀着希望,
Хоть редко, хоть в неделю раз
哪怕只是偶尔,哪怕一星期只有一回,
В деревне нашей видеть вас,
在我们乡间见到您,
Чтоб только слышать ваши речи,
只盼着听到您的一番话,
Вам слово молвить, и потом
与您说上只言片语,随后,
Все думать, думать об одном
寤寐思服,辗转反侧,
И день и ночь до новой встречи.
日日夜夜只盼着一件事,直到下一次相见。
Но, говорят, вы нелюдим;
然而,听说,您桀骜清高,
В глуши, в деревне всё вам скучно,
在这偏僻之所,您兴味索然,
А мы... ничем мы не блестим,
而我们...我们丝毫没有闪耀之处,
Хоть рады вам и рады простодушно.
即便如此我也全心全意地欢迎您。
Зачем вы посетили нас?
为何您来拜访我们?
В глуши забытого селенья
在这偏僻的被世人所遗忘的村落。
Я никогда не знала б вас,
我本不会认识您,
Не знала б горького мученья.
也便不会品尝到这相思的苦果。